Mis últimas experiencias informáticas relacionadas con la Traducción (dejando en un lugar aparte los diccionarios online y similares) han sido con alineadores o contrastadores de textos. Estas herramientas sirven para comparar dos textos en su versión original y meta, y son la base de las memorias de traducción, puesto que de ellos se sacan los ejemplos que posteriormente se introducen en éstas. Esto permite tener ejemplos directos del uso de una palabra dentro de un texto y de su traducción, lo cual es muy útil para el trabajo tanto del profesional como del que todavía no lo es, pero desea llegar a serlo.
En la entrada anterior se describió el programa ParaConc, un alineador de textos con una interfaz sencilla y fácil de utilizar, y en esta entrada procederé a explicar el funcionamiento de otra herramienta de este tipo: Bitext2TMX.
En este link se puede encontrar una breve explicación sobre Bitext2TMX, su origen, la disponibilidad de descargas, etc.: http://bitext2tmx.sourceforge.net/index_es.html
Tal y como indica en esta página, lo único que se necesita para poner en funcionamiento esta herramienta, es tener una ejecución de Java 1.4 o superior, lo cual es muy sencillo de obtener. Por ende, la descarga es gratuita.
La web se encuentra en catalán, alemán y francés, además del español, para su mejor entendimiento por parte de usuarios con otra lengua.
Voy a seguir el mismo procedimiento que en la entrada sobre ParaConc, y voy a explicar algunos de los pasos a seguir para realizar algunas de las funciones de este programa:
- Archivo - Abrir: permite seleccionar los archivos, los idiomas y la codificación correspondientes para la correcta alineación de los textos.
- Borrar filas en blanco: se usa para eliminar las líneas que quedan en blanco en ambos textos después de la alineación, para así hacer más cómoda la lectura de los textos y su comparación.
- Eliminar: en algunas ocasiones queda una línea en blanco sólo en uno de los dos textos, con lo cual, la función "borrar filas en blanco" no cubre este caso y debemos seleccionar las líneas que deseamos eliminar y hacer click en esta opción.
- Partir/Unir: son funciones contrarias entre sí, pero su forma de utilización es la misma. Se coloca el cursor sobre el punto exacto de la frase en la que queremos cortar y se hace un click en "partir". Para utilizar "unir", sólo se debe seguir el proceso inverso.
Este programa tiene una interfaz bastante simple, pero que incluye algunos colores azules y algo de elaboración en el diseño de los botones que representan las opciones. Aún así, es muy fácil de manejar y no presenta un problema a la hora de entender su funcionamiento, a pesar de ser la primera vez que se usa.
Diferencias con ParaConc: Bitext2TMX se nos presenta en español de forma predeterminada (ya que ha sido diseñado por investigadores de la Universidad de Alicante), sin embargo en la pestaña de "Herramientas", se puede escoger idioma entre español, catalán, inglés y francés. Por el contrario, ParaConc, que es un producto realizado por especialistas de todo el mundo, se ofrece en inglés de forma predeterminada.
La interfaz de ParaConc es algo más simple y menos atractiva que la de Bitext2TMX, pero eso no influye en la sencillez de uso de ambas herramientas. Las dos son muy fáciles de utilizar y van al grano a la hora de realizar las alineaciones, sin demasiados artificios, de forma clara y concisa.
Ambos poseen la posibilidad de elegir la fuente en la que deseamos visualizar los textos.
En cierto modo, ParaConc es una herramienta algo más completa ya que, como se vio en la entrada anterior, posee muchas funciones que Bitext2TMX no tiene: la posibilidad de marcar diversas palabras, la opción de añadir una lista de stopwords o alinear la misma palabra en los dos textos...
Sin embargo, hay que decir en favor de Bitext2TMX, que no es una herramienta de pago y que cualquier persona puede descargarla de la página oficial y utilizarla, lo que no sucede con ParaConc, del que, como ya se indicó en la entrada anterior, solamente se puede descargar una demo limitada.
En resumen: Ambas herramientas son útiles y tienen una interfaz sencilla y de fácil uso. Si eres un traductor profesional, quizá te convenga más el comprar la versión completa de ParaConc para poder utilizar todas sus funciones; sin embargo, si estás empezando en el mundo de la Traducción (o cursando la carrera todavía), es probable que puedas limitarte a la demo de ParaConc y al uso gratuito de Bitext2TMX para ir familiarizándote con los alineadores de textos y su importante función en las memorias de traducción.
[NOTA: He editado la entrada anterior sobre ParaConc, incluyendo una captura de pantalla de su interfaz, para una mejor visualización y entendimiento de la herramienta en cuestión.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario